Home > ブログ
リスト表示 | (edit)
( 香水工場の )

香る生活


メール便の「止置きサービス」
(最新情報)下記は2008年の記事。当時、ヤマト運輸さんのWebサイトにはメール便の「止置き」サービスが明記されていましたが、本日の時点でその記述はありません。

コールセンターに問い合わせると「メール便は基本的にご自宅のポストに投函するもので止置きはできませんが、センターによっては可能」というご返事でした。

配送先のセンターごとに問い合わせる必要があるとのこと。海外のように担当者次第というアナログな世界になっているようです。これくらいファジーな方が人間らしいといえば人間らしいと思います(最新情報 2012/05/02)。


センター「止置きサービス」とは?


ご注文の中には、ご自宅への配達ではなくヤマト運輸の営業所に荷物を留め置き、ご自分で取りに行くことを希望される場合があります。千件に一件程度でしょうか。

先日「宅急便」でなく「メール便」で「センター止置き」を希望される方がおられました。はじめてのケースで、ポスト投函型のメール便で留置きが可能なのかどうか知りませんでした。


メール便も「止置き」できるのか?


「宅急便」の留置きは、センター(現地のヤマト運輸営業所)に荷物が到着した時点で、伝票に記載されてある電話番号をもとにヤマト運輸の担当者が個々のお客さまに荷物が到着している旨の電話連絡をしてくれます。

が、「メール便」の宛先伝票には通常電話番号が記載されていません(記載可能ですが、当社ではメール便に電話番号を記載しません)のでヤマトさんは電話連絡のしようがありません。

メール便の留置きが可能かどうか社内で聞いてみると誰も知りません。


ヤマトコールセンタから「できない」と返答される


クロネコヤマトの管轄営業所に電話を入れてみると、電話に出た担当者からは「メール便の留置きは不可能」と即答されました。


ヤマトホームページには「できる」とある


しかし、よくよく調べてみるとクロネコメール便の「営業所止置きサービス」は可能であるとヤマト運輸のホームページには明記されています。

念のためヤマト運輸本社に問い合わせると、やはり可能とのご返事。


ヤマト運輸さん内部でも混乱


・・・そうか、ヤマトさん内部でもクロネコメール便の営業所止置きサービスは周知徹底していないようです。それだけ需要がないのでしょう。クロネコメール便の「営業所止置きサービス」は2年くらい前にサービスが開始されたとのこと。


止置きの場合の周知方法


しかし、電話番号の記載のないメール便で、荷物がセンターに着いたかどうか、クライアントはどうやって知るのでしょうか?

「指定された宅急便営業所へ、お荷物を受け取りに来られる前にクロネコヤマトの荷物お問い合わせシステムよりメール便番号を入力し、配達状況が 『保管中』となっていることをご確認ください」

つまり、自分でインターネットで確認して取りに来ることが条件になっています。なるほど。


受け取り時の注意事項


受け取り時には「本人確認証」(運転免許証、健康保険証、学生証、パスポート、社員証、クレジットカード、キャッシュカード等)をお忘れないように。

「一週間を過ぎてもお客様が受け取りに来られなかった場合には、お荷物を返送させていただきます」だそうですので、ぜひ一週間以内に回収いただきたく思います。



(2008-06-21)
( 香水工場の )

香る生活


香水GPS
きのうの「とっても臭い話、発酵食品」は読んでいただけましたでしょうか?いつもよりアクセス数が跳ね上がっており、「臭い物見たさ」が多くの人い共通する心理であることを確信しました。

気をよくして第二段「とっても臭い話パート2、発酵体操着」を書こうとしたのですが「香水ブログ」で、対極に位置しそうな「発酵体操着」は、あまりにも危険。寸前のところで思いとどまりました。またいつか体力に余裕があるときにでも・・・


代わってきょうは海外の香りニュースのご紹介です。きょうのニュースは、正確にはプレスリリースであり自己発表ニュースになるかと思います。

The Ultimate Fragrance GPS Now at Sephora(究極の香水GPS、セフォラ導入)

「Fragrance GPS」(フレグランスGPS)とは何でしょうか?

日本の企業のプレスリリースはかなりお堅い文面がお決まりの定番となっていますが、こちらはかなりフランクなタイトルですね。GPSは文字通り自分の地理的ロケーションを知るためのGPSではなく、自分に合った香水を捜すためのシステムの意味のようです。

実は私がこの記事に反応したワケは、私自身このようなコンピュータープログラムの開発が可能ではないだろうかと以前から考えており、私が手掛ける前に、ついに誰かが作ったかという気持ちで記事を読みました。

コンピューターがあなたの好みの香りを発見してくれるという作業は人工知能の一種なんですが、この種の人工知能は普通に使用されています。

たとえば、クレジットカードの発行申請や融資申込みの際の審査業務は、クレジット会社や銀行の担当者が、申請者の年収や職業、勤務年数、家族構成、持ち家状況をにらみながらYES/NOを判断し審査部のキャップがそれに対してOKを出す光景を予想しがちですが、現在ではスコアリングシステムと呼ばれるコンピュータープログラムで行われます。

スコアリングシステムとは、いかにもごっつい名称ですが、プログラム自体は超単純でだいたい「If〜Then構文」の繰り返しです。コンピュータープログラムを勉強した人なら「If〜Then構文」がごく初期にでてくる基本構文であることは理解してもらえると思います。「もしも持ち家なら50点、借家なら25点」などどいくつかの条件を点数化してある点数を越えれば「融資OK」とコンピューターは判断します。

このシンプルなプログラムのキモは、プログラムそのものではなく、いかに精度の高いの条件をピックアップできるかという部分であり、それまで何十年も審査業務を行ってきたベテラン職員のノウハウなどが活かされます。

ベテラン審査員は見るべきポイントを知っていますし、またその返答に対する評価も経験則として持っています。これら経験則的なノウハウをプログラムで標準化しただけの話で、コンピューター自体は安いPCで充分です。

融資審査がコンピュータープログラムでできるなら、香水銘柄の提案だってコンピューターにできないはずがない、問題はその精度。どんなもんなんでしょうか・・・



The Ultimate Fragrance GPS Now at Sephora
究極の香水GPS、セフォラ導入

香水とコスメの世界的な小売業、仏セフォラ社は「センサ・フレグランス・ファインダー」をデビューさせました。(サンフランシスコ、2008/06/17)

セフォラ社は、顧客に好みの香りを提案すための革新的な新システムを導入しました。センサと呼ばれる最先端のこのシステムは、Jan Moran氏によって特にセフォラのために開発されたものです。

「センサは、好きな香りの探し方や顧客への提案の仕方を劇的に変えるでしょう。センサのお陰で顧客は簡単に素早く好みの製品や未知の新製品を探し出せるようになります」

---------------QUOTE--------------
Sephora Debuts the Scentsa® Fragrance Finder

San Francisco, CA (PRWEB) June 17, 2008 -- Sephora is pleased to announce the introduction of an innovative new device to select stores that will take the guesswork out of finding a new scent or an old favorite, the Scentsa® Fragrance Finder. A state-of-the-art custom program developed especially for Sephora stores, Scentsa is the brainchild of Jan Moran, noted fragrance expert and author of the ''Fabulous Fragrances'' book series.

"Scentsa will revolutionize the way we traditionally think about finding a fragrance," said Betsy Olum, Sephora's Senior Vice President of Marketing. "With this groundbreaking program, our clients will be able to quickly and easily locate a fragrance favorite or discover a new one."
---------------QUOTE--------------

(2008-06-20)
( 香水工場の )

香る生活


とっても臭い話、発酵食品
蒸し暑くなってきました。みなさんの地方はどうでしょうか?東京は梅雨の中休みといった天気ながら空気はムシムシの今日この頃です。

街を歩いていると生ゴミの匂いも気になりますが、どこからともなく排水溝の匂いなども漂ってきますが、それはそれで生活の一部かもしれません。

昔、東南アジアのある大都市に行ったとき、街全体が生ゴミ臭に包まれていて衝撃を受けました。しかし、反面、生命力の活気が感じられたものです(補足:現在この街の衛生状態はかなり改善された模様)。

さて、きょうはとっても臭い話です。

人にとって「臭い」ものはなんといっても腐敗臭。ある日本人の捕虜体験記です。ビルマ戦線に従軍した兵士が敗戦後イギリス軍の捕虜となりさまざまな強制労働を課せられる話ですが、その中に土葬した人間の埋め直し作業がありました。

ボロボロになった死体を掘り起こす作業は「臭う」とか「臭い」というレベルではなく「涙が出る」と記述されていました。腐敗臭が人体に与えるインパクトを知った忘れられない場面です。

その後、涙が出る発酵食品が韓国にあることを知りました。「発酵食品」って、ズバリ「腐敗食品」のウチ、人間が無事食べることができた物が発酵食品と呼ばれますので、とっても臭い物が多い。

涙が出る韓国の発酵食品を教えてくれたのは実際に食べてきた知人。その名は「ホンオ・フェ」。

生のエイ(魚)を発酵させた韓国名産。ある地方では結婚式必須の料理で、それだけ高価で珍味なもののようです。結婚式に海外や遠方から来てはじめてホンオ・フェに出会う参列者は、あまりの衝撃に、文字通り一生の想い出を記憶に刻む結婚式となります。

東京農業大学小泉教授の本ですっかり有名になった「シュールストレミング」は教授が調べた中で、現状世界最強の「臭さ」とされています。

シュールストレミングとは、スウェーデン産の生ニシンの発酵食品。日本のクサヤや鮒鮓(ふなずし、近江名産)、韓国のホンオ・フェのように臭い発酵食品は魚由来が多いようです。

シュールストレミングは缶詰です。発酵で発生したガスのため缶が丸く膨らみ変形することもあります。缶を開けるときガスとともに吹き出す飛び汁が衝撃的です。あまりの臭さに失神者も出るほど。

危険物資につき「空輸禁止措置」が取られており、日本ではほとんど入手困難な食品となっています。

ここまで読んで、恐怖に震えている人も多いかと思いますが、これが不思議です。

「ほんのちょっとだけ嗅いでみたい」

と衝動に駆られている人も多いはずです。人間は臭い物を忌み嫌いながらも、一方で興味をそそられる本能を持っているようです。

この本能は、男性より女性に強いようです。

清潔を愛する一方で臭い物のがあると嗅がずにいれない、いわば「怖い物見たさ」「臭い物見たさ」という興味を抱く人もみなさんの周囲に普通におられると思います。そして、彼女たちは「クサー」と絶叫しながら撃沈していきます。

シュールストレミング試食映像がこちらにありました。



シュールストレミング開缶(奇食の館)

臭さを撮っているというより、臭さをみんなで楽しんでいる情景がよく伝わってきます。ああ、嗅いでみたい怖さ・・・

缶を開けるときは、屋外で行うことはもちろんのこと、くれぐれもゴーグル、使い捨て手袋、全身雨合羽はお忘れないように・・・。

(2008-06-19)
( 香水工場の )

香る生活


シャネルの新しい顔
香水ニュース:シャネルの新しい顔、ハリー・ポッターのエマ・ワトソン


香水・ファッションの世界的ブランド、シャネルのフレグランス部門、ココ・マドモアゼルのプロモーション・キャラクターにハリー・ポッターのエマ・ワトソンさんが選ばれたというニュースが流れておりました。

セレブさんと香水の関連記事は、ここ数年のセレブ香水ラッシュで爆発的に増大したもののマスコミも次第にセレブ香水を取り上げなくなってきている印象を受けますが、さすがに「香水インダストリー」と呼べる体制を維持しているCoco MademoiselleとHarry Potterは話題性があるようです。

さまざまなニュースサイトで取り上げられていました。その中から、米国FOX NEWSの記事をご紹介します。


'Potter' Actress Emma Watson to Be New Face of Chanel's 'Mademoiselle'(Monday, June 16, 2008 FOX NEWS)
ポッターのエマ・ワトソン、チャネルのニューフェイスに。

イギリスDaily Mail社の報道によれば、シャネル ココ・マドモアゼルの新しいキャラクターとしてポッターのエマ・ワトソン(18)さんが起用されることになりました。

契約金額は2年間で7億円。現在のキーラ・ナイトレイに代わって契約を勝ち取りました。

ワトソンさんに近い人によると、キーラの大役を引き継ぐことを興奮気味に友人に話していたということです。ココ・マドモアゼルのこのポジションにはかつてスーパーモデルのケイト・モスさんもおられました。

---------------QUOTE--------------
Emma Watson — the Hermione Granger character in the "Harry Potter" films — will reportedly be bewitching the olfactory senses as the new face of the Chanel fragrance Coco Mademoiselle.

According to the U.K.'s Daily Mail, Chanel will announce next month that the 18-year-old actress will be hired to promote the brand.

Watson has reportedly signed a two-year contract worth $6 million and will replace another British actress — Keira Knightley, 23, — whose contract with Coco Mademoiselle ends this summer.

A source close to Watson said: 'Emma has been excitedly telling friends that she is going to be taking over from Keira," the paper reported.

Other faces of Chanel's Coco Mademoiselle have included supermodel Kate Moss, who was signed up in 2003 but dropped a year later for Knightley.
---------------QUOTE--------------

(2008-06-18)
( 香水工場の )

香る生活


海外発送事情 #2
海外発送事情その2・・・「MADE IN JAPAN」ブランドは拡大中


「日本の果物はメチャメチャ高いが、飛ぶように売れていた」と話してくれたのは上海旅行から帰ってきた知人。

去年日本産の米が解禁された北京のスーパーでは、現地の米の20倍という途方もない価格ながら富裕層に売れるというニュースが流れていました。

数年前モスクワの高級住宅街で和食レストランに入りました。入り口にぶら下がる赤提灯とのれんといった風情は、日本ならどうみても下町の一杯飲み屋なのですが、近所の並み居るフレンチレストランと互角かそれ以上の値段設定でした。

モスクワッ子のあこがれのビールはアサヒスーパードライ。スーパードライに比較すると現地のビールがタダのように安く見えたものです。

その和食レストランのメニューは焼き鳥と寿司。日本人には若干奇妙な組み合わせながら、このコンビネーションは世界の食革命の震源地になりかねない状況です。

食だけでなく、世界を席巻する「MANGA」や自動車、・・・と考えると「日本製」(「Made in Japan」「Japan-made」)ってそれなりに世界中で認知され一つのブランドとして成立しているように思えます。

若干陰りが見えつつある電気製品でさえ、未だ都内の家電量販店では中国人観光客が「日本製」「Made in Japan」を指名買いで行く姿がニュースになったりします。

『バック・トゥー・ザ・フューチャー3』。1990年の映画です。私は映画館でこの映画を見ました。20年前からタイムスリップしたきたドクが、壊れたデロリアン(自動車型タイムマシン)のICチップを見て「あ、日本製じゃない。だから壊れるんだ。ダメだ、こんなの使っていたら」というセリフを吐きます。

それに対して、主人公マーティーが「日本製は、今じゃ世界最高だよ」。映画館の中では観客全体に微かな満足の笑みがこぼれました。日本人としてはうれしいセリフでした。

あのセリフは、ハリウッドが日本市場を意識したサービスです。しかし、世界中で大ヒットしている映画にそういうセリフが挿入されたこと自体「Made in Japan」ブランドが世界中で認識されたことを象徴する事件でした。

日本ブランドの確立は、戦後苦労を重ねた「プロジェクトX」世代のお陰です。

当時世界市場を席巻した日本製電気製品や日本製半導体は、現在、早くもちょっと際どい状況になってきていますが「日本製」「日本産」というブランドは余熱を持ちながら他の分野や領域へ拡散しはじめています。

怪しげなギョーザ事件や残留農薬騒動に触れて日本人自身が日本産や日本製に価値を再認識し、「日本へ」の回帰現象を起こすようになりました。中国製製品で溢れる100円ショップでさえもわずかに含まれる「日本製」を選ぶ日本人が増えています。

まして製品や産物の安全性や信頼性に不安の多い他国の方々が「Made in Japan」に寄せる信頼の強さは納得できる話です。

果実農家が日本で売れなければ海外に売りに行く、そして日本より高く売れる現実を思い知らされる。出荷減少が続く日本酒をパリやニューヨーク、上海などで売り込む・・・一昔前なら考えにくかった話ですが、現実に行われています。

そして、その恩恵は、ついに当社のような海外では完全に無名の香水会社にまで及ぶ気配です。海外在住の日本人のために開設した「海外発送ページ」。ここでお買物をしていただける方は、今となってはなんと外国人の方が多いという現実。

外国人ショッパーを想定していませんので記述言語はすべて日本語。メールにやり取りは英語になることも多いのですが、とにかくオール日本語の中から注文ボタンをクリックする姿は、完全に想定外でした。

外国人から注文が入ると、当初は、素朴に「なんで彼らは日本語が読めるのか!?」と驚くばかりです。そもそも「日本語の表示できるパソコンが向こうにあるのか?」という驚きもありました。

フローラル・フォーシーズンズは、コンセプトが「日本人による日本人のための香水」ですから海外輸出はそれほど関心がありませんが、外国人が自分で当社サイトを見つけオール日本語という逆境の中でご購入いただく姿に触れ「Made in Japan」の恩恵の偉大さを感ぜずにはおれない状況です。

(2008-06-13)
( 香水工場の )

香る生活


海外発送事情
海外発送事情その1・・・それほど前向きになれなかったワケ


武蔵野ワークスのショッピングサイトには、海外発送(国外発送)専用の隠れページが存在します。特徴は消費税5%が発生しない点です。

反面、送り先の国によっては現地の税金が課税される「かもしれない」という恐ろしいリスクがあるページです。

海外発送は、何曜日にご注文いただいても毎週1回の発送日しかありません。

「週1回ということは・・・あまり盛り上がっていなさそう〜」と推測されるアナタ、はい、図星です。

海外発送ページは、海外在住の日本人の方で、日本の香りが懐かしくて注文される方向けのページとして作成されました。

ヨーロッパ、米国、中国などで暮らされている日本人の方からときどきメールや国際電話を頂いたてご注文を希望されることがあります。留学生だったり、国際結婚されていたり、事情はいろいろですが、何かの弾みで日本的な香りを懐かしく思い出されるのでしょうか。

そんなこともあり、日本人のための海外発送(国外発送)ショッピングページが生まれたのは数年前。

しかし、ボリュームがないので作業プロセスが安定しない、システム化がしにくい。その上、国内消費税と現地の税金(Duty、Tax、VATなど)など厄介な障害があって若干負担なっていました。

特に国内の消費税5%は、海外で使用されることは明白なので、厳密な意味からしても消費税の趣旨からしても「デューティフリー」が本来の姿に見えますが、このためのシステム的な対応作業(時間的・労力的投資)には腰が引けます。

海外発送を行っているショップさんは、外国人観光客が日本で買物をする場合と同じく「国内消費」とみなして分け隔てないプライスを打ち出しているところが多いようです。当社も同じでした。今まですべてのお客さまがそのへんの事情を好意的に理解いただいてきましたが、いつか「消費税は免税では?」と突っ込まれる日がくるはずです。

と考えているうちに、それまで「国外発送でも消費税を課税していたネット通販大手AMAZONさんが、国外発送をデューティフリーに方向転換」という情報をお客さまからいただいて(お客さまのメール情報によるもので事実関係は確認しておりません)、これを機に我が社は海外発送から完全撤退か否か、なんてしょぼく天秤を揺らせたりしました。

実際、昨年は海外発送を休止しておりました。

今年「消費税5%分は免税、そのかわり現地の税金は必要に応じてご負担いただく」と方針で再開しました。「現地の税金は必要に応じてご負担いただく」は現地の消費税相当分のことですが、ネットショップさんの中には気を利かして「GIFT・ギフト」という名目で商品を海外発送してくれる親切なところがあります。

贈り物やギフト・プレゼントは万国課税対象にならない傾向にあるためのささやかな配慮ですが、そういう配慮を希望されるお客さまが存在することも事実です。実際のところ、一般消費者の日用消耗品が個別に現地で課税されるのかどうか、むしろ課税作業&集金の方がコスト高になりそうで、本当のところ実はよくわかりません。

続く・・・


(2008-06-10)
search
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326
月一メルマガ

TOP